José Antonio

Por una vereda viene
cabalgando José Antonio,
se viene desde el barranco
a ver la flor de Amancáes.

En un bere-bere criollo,
va a lo largo del camino,
con jipijapa, pañuelo,
y poncho blanco de lino.

Mientras corre la mañana,
su recuerdo juguetea,
y con alegre retozo
el caballo pajarea.

Fina garúa de junio,
le besa las dos mejillas,
y cuatro cascos cantando,
van camino de Amancáes.

¡Qué hermoso que es mi chalán!
¡Cuán elegante y garboso!
Sujeta la fina rienda de seda,
que es blanca y roja.

¡Qué dulce gobierna el freno
con sólo cinta de seda,
al dar un quiebro gracioso
al criollo bere-bere!

Tú, mi tierra, que eres blanda
le diste ese extraño andar
enseñándole el amblar
del paso llano (ya no) gateado.

Siente cómo le quitaste
durezas del bere-bere,
que allá en su tierra de origen
arenas le hacían daño;

fina cadencia en el anca,
brillantes se ven las crines,
y el nervio tierno y alerta
para el deseo del amo.

Ya no levanta las manos
para luchar con la arena
quedó plasmado en el tiempo
su andar de paso peruano.

¡Qué hermoso que es mi chalán!
¡Cuán elegante y garboso!
Sujeta la fina rienda de seda,
que es blanca y roja.

¡Qué dulce gobierna el freno
con sólo cinta de seda,
al dar un quiebro gracioso
al criollo bere-bere!

José Antonio, José Antonio,
¿Por qué me dejaste aquí?
Cuando te vuelva a encontrar
que sea junio y garúe.

Me acurrucaré a tu espalda,
bajo tu poncho de lino,
y en las cintas del sombrero,
quiero ver los amancáes,

que recoja para ti,
cuando a la grupa me lleves
de ese tu sueño logrado,
de tu caballo de paso.

¡Aquel del paso peruano!


José Antonio
"A José Antonio de Lavalle y García, barranquino, gran señor peruano, angustiado desde su juventud por la desaparición irreparable de nuestras esencias, por ejemplo: el Caballo de Paso.

Desaparecía este admirable animal de trabajo y viajes largos. José Antonio tenía un potro, Pancho Fierro y del embride de éste con una yegua moqueguana, propiedad de un señor chino, brotaron todos los ambladores de hoy.

Para gloria de José Antonio, los criadores actuales de nuestro país - angustiados, como es natural, por una u otra cosa - siguen perfeccionando el genotipo y varios paises sudamericanos se surten de este animal nuestro. En California, inclusive, hay un cálido lugar - Lomita - donde le creían bajo el nombre de The Peruvian Paso Horse.

José Antonio me contó tanto de este caballo que le hice esta canción, pero no me la oyó. Por eso la letra tiene la fuga al final, que dice: José Antonio, ¿porqué me dejaste aquí?. Y cuando algunas señoras la cantan con ira, yo digo: NO, si la canción es de amor. El señor se me murió. Era un señor muy viejo, muy amigo de mi padre y muy amigo mío.”

Chabuca Granda.


Comentarios

SAFIRO ha dicho que…
Llego a tu espacio en busca de la letra de José Antonio, de la cuál había olvidado parte.
Te comento que conocí a Chabuca Granda en Buenos Aires, en el espectáculo "Tres mujeres para el show" junto a Julia Elena Dávalos y Susana Rinaldi.
En esa ocasión estaba junto a amigos peruanos, yo soy de Buenos Aires, y me habían regalado una botella de pisco, que luego compartimos con la Sra.Chabuca y que luego, muy gentilmente me firmó el programa del show con un "Gracias" y su firma, lo guardo con mucho cariño, en recuerdo de esa noche mágica.

Gracias por "José Antonio"
Anónimo ha dicho que…
Gracias por la correción, Ludav.
Anónimo ha dicho que…
es:

"Se viene desde el Barranco"

Hace muchos años, en Lima a lo que hoy conocemos como Barranco, se le llamaba entonces "el barranco" (en realidad es lógico, es lo más apropiado). Incluso creo que Chabuco comentó esto en alguna entrevista. Felicitaciones por este excelente blog! Henry
aromas aynin ha dicho que…
lo felicito por su gesto de seguir homenajeando a chabuca gran compositora peruana. Mi hija tambien es compositora y canta a chabuca con gran amor. Me acaba de preguntar que es exacto bere-bere?. Nombre del potro?, color? raza? que tipo de adjetivo es?
Paz ha dicho que…
Aromas aynin pregunta por el significado de bere-bere...
Viene de bereber, que es la denominación de los pueblos árabes del norte de África cuyos caballos pasaron a España y de aquí a América. De ellos descienden los caballos de paso peruanos.
Paz ha dicho que…
Aromas aynin pregunta por el significado de bere-bere...
Viene de bereber, que es la denominación de los pueblos árabes del norte de África cuyos caballos pasaron a España y de aquí a América. De ellos descienden los caballos de paso peruanos.
En España la mayoría conocimos a Chabuca Granda a través de nuestra María Dolores Pradera, que ha cantado muchísimas canciones suyas, preciosas melodías.
Grandes señoras ambas.

Paz, desde España.
Valeria ha dicho que…
Me encanta este tema!! Desde Entre Rios, Argentina, Lo conoci hace muchos años por SOledad Pastorutti.
caluhua-42@hotmail.com ha dicho que…
Gracias por las letras exactas de esta hermosa canción.
Por que me encantan los caballos , por eso le puse este nombre a mi hijo menor !José Antonio! y en Junio celebro mi cumpleaños, ¡triplemente felíz!., Gracias Chabuca Granda ,desearía que envies a tu sucesora desde el cielo.

Entradas populares de este blog

Fina Estampa

El Puente de los Suspiros

El Gallo Camarón